The Story Of Us - Taylor Swift

Bản dịch của: Secret

I used to think one day we'd tell the story of us,
How we met and the sparks flew instantly,
People would say they're the lucky ones.
I used to know my place was a spot next to you,
Now I'm searching the room for an empty seat,
'Cause lately I don't even know what page you're on.

Oh, a simple complication,
Miscommunications lead to fall-out.
So many things that I wished you knew,
So many walls that I can't break through.

[Chorus:]
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
And the story of us looks a lot like a tragedy now.

Next chapter.

How'd we end up this way?
See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy,
And you're doing your best to avoid me.
I started to think one day I'd tell the story of us,
How I was losing my mind when I saw you here,
But you held your pride like you should've held me.

Oh, I'm scared to see the ending,
Why are we pretending this is nothing?
I'd tell you I miss you but I don't know how,
I've never heard silence quite this loud.

[Chorus:]
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
And the story of us looks a lot like a tragedy now.

This is looking like a contest,
Of who can act like the careless,
But I liked it better when you were on my side.
The battle's in your hands now,
But I would lay my armor down
If you said you'd rather love than fight.
So many things that you wished I knew,
But the story of us might be ending soon.

[Chorus:]
Now I'm standing alone in a crowded room and we're not speaking,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
I don't know what to say, since the twist of fate when it all broke down,
And the story of us looks a lot like a tragedy now

Now, now.

And we're not speaking,
And I'm dying to know is it killing you like it's killing me, yeah?
I don't know what to say, since the twist of fate 'cause we're going down,
And the story of us looks a lot like a tragedy now.

The end.
Em đã từng nghĩ sẽ kể câu chuyện của chúng ta vào một ngày nào đó
Gặp nhau từ đâu và những tia sáng vụt bay nhanh chóng như thế nào
Người ta sẽ nói mình thật may mắn làm sao !
Em từng nghĩ mình sẽ luôn kề bên anh
Nhưng bây giờ em đang tìm kiếm một chỗ trống khác
Vì gần đây em không biết anh ở đâu rồi.

Oh, một rắc rối đơn giản
Không hiểu nhau thì chia tay
Rất nhiều thứ em muốn anh hiểu
Quá nhiều rào cản em không thể vượt qua.

Giờ em đang đứng một mình trong căn phòng đông đúc
Và đôi ta đều im lặng
Và em thật sự muốn biết, sự im lặng này có đang làm anh đau đớn như nó đang giết em từng ngày không, yeah ?
Em không biết nên nói gì, từ khi vòng xoáy số phận làm tan vỡ mọi thứ
Và câu chuyện của mình nay trở thành bi kịch mất rồi.

Chương tiếp theo

Làm sao mà chúng ta kết thúc như thế này ?
Nhìn thấy em đang cố tỏ ra bận rộn bằng cách lôi quần áo để xếp rồi chứ
Và anh cũng cố gắng tránh né em.
Em bắt đầu nghĩ một ngày nào đó em sẽ kể câu chuyện của chúng ta
Giây phút mà em bối rối khi em thấy anh ở ngay đây
Nhưng anh cứ giữ lòng tự trọng của anh như đã từng nắm giữ em nhé.

Oh, em sợ phải nhìn thấy kết cục
Tại sao ta phải giả vờ không có chuyện gì
Em muốn nói rằng em nhớ anh, nhưng em không biết nói thế nào,
Chưa bao giờ em cảm nhận sự tĩnh mịch lại đáng sợ đến thế.

Giờ em đang đứng một mình trong căn phòng đông đúc
Và đôi ta đều im lặng
Và em thật sự muốn biết, sự im lặng này có đang làm anh đau đớn như nó đang giết em từng ngày không, yeah ?
Em không biết nên nói gì, từ khi vòng xoáy số phận làm tan vỡ mọi thứ
Và câu chuyện của mình nay trở thành bi kịch mất rồi.

Mọi thứ cứ như một cuộc thi
Thi xem ai là người vô tâm hơn
Nhưng em thích cuộc thi này hơn khi anh còn kề bên
Anh đang giành phần thằng đấy,
Nhưng em sẽ bỏ áo giáp đầu hàng ngay
Chỉ cần anh nói anh thích được yêu hơn là phải đánh nhau
Quá nhiều thứ anh mong muốn em hiểu cho anh
Nhưng câu chuyện của chúng ta đã đến hồi kết rồi.

Giờ em đang đứng một mình trong căn phòng đông đúc
Và đôi ta đều im lặng
Và em thật sự muốn biết, sự im lặng này có đang làm anh đau đớn như nó đang giết em từng ngày không, yeah ?
Em không biết nên nói gì, từ khi vòng xoáy số phận làm tan vỡ mọi thứ
Và câu chuyện của mình nay trở thành bi kịch mất rồi.

Chúng ta không trò chuyện nữa.
Và em tự hỏi sự im lặng này có làm anh mòn mỏi khi em đang chết dần vì nó
Em không biết nói gì, vì vòng xoay của số phận
Làm ta xa nhau
Và câu chuyện này đã trở thành bi kịch.

Hết.

1 bản dịch khác