bài này còn nhiều từ bậy bạ lắm :v dịch thế là còn nhẹ đấy :v lời bài hát từng làm cho ông chủ hãng mattel nổi giận vì họ cho rằng ban nhạc đã biến búp bê barbie thành 1 món đồ chơi tình dục :v
bimbo dịch là hư hỏng còn nhẹ đó bạn, vì từ bimbo mang nghĩa đen ám chỉ gái điếm :v. mik nói thất chứ lời cái bài này nó đen tối lắm bạn :v đến nỗi từng bị mattel kiện vi lời bài hát nữa :v
thích bài này từ nhỏ, cho tới khi search google rồi bik lời của nó :v, tại hồi nhỏ nghe ng ta hát thấy hay hát theo chớ eo' bik nó có nghĩa gì :v nhưng giờ mới bik cái ý nghĩa đen tối của nó :v. gì mà 'undress', cái từ 'bimbo' mà ken gọi barbie l
mình thấy bản acoustic này hay hơn nè bạn :) nếu được thì chỉnh link nhạc sang bản này êm dịu dễ nghe hơn =)))
http://mp3.zing.vn/bai-hat/James-Dean-Audrey-Hepburn-Acoustic-version-Sleeping-With-Sirens/IWBIDIO9.html
http://mp3.zing.vn/bai-hat/James-Dean-Audrey-Hepburn-Acoustic-version-Sleeping-With-Sirens/IWBIDIO9.html