Tuổi hoa, tuổi ngá»c hay... "tuổi teen"?
 Lẽ ra những nhà báo, nhà văn phải luôn ý thức vá» sá»± trong sáng cá»§a ngôn ngữ Việt thì lại nối giáo cho... tinh thần sÃnh ngoại!

Hiện nay, ngưá»i ta dá»… dà ng tìm thấy lá»—i tiếng Việt ở má»i loại văn bản giấy tá», má»i tầng lá»›p (không loại trừ giá»›i trà thức), má»i nÆ¡i, má»i lúc. Rất nhiá»u ngưá»i Việt ngay trong nước không thể viết được tiếng Việt cho suôn sẻ, không sai chÃnh tả và ngữ pháp.
Có ý kiến dÄ© hoà vi quý: thôi thì... những lá»—i quá phổ biến thì ta nên chấp nháºn, tháºm chà thay đổi từ Ä‘iển theo "thá»±c tế" đó (quả nhiên đã có từ Ä‘iển tiếng Việt là m Ä‘iá»u nà y). Nhưng đáng buồn là điá»u đó chỉ là m nghèo nà n tiếng Việt, giảm tÃnh khoa há»c, mất bản sắc và giá trị cá»§a tiếng mẹ đẻ! Phải thừa nháºn rằng giá»i tiếng Việt không phải là chuyện dá»…. Nhưng phải chi ai cÅ©ng có má»™t chút ý thức giữ gìn sá»± trong sáng cá»§a tiếng Việt thì có lẽ văn hoá Việt, bản sắc Việt sẽ bá»n vững.Â
Các lá»—i dá»… thấy: viết sai từ do phát âm sai, dùng sai từ do hiểu sai nghÄ©a hoặc nhầm lẫn vá»›i từ khác, sai cấu trúc câu, sai dấu câu, sai Ä‘oạn văn... Nhầm lẫn má»™t số từ, cặp từ: phong thanh (nghe phong thanh) nhầm thà nh phong phanh (ăn mặc phong phanh), khoái chá nhầm thà nh khoái trá, vô hình trung nhầm thà nh vô hình chung...Â
Ngoà i các lá»—i thưá»ng xuyên trên, má»™t nguy cÆ¡ nữa đối vá»›i tiếng Việt là sá»± xâm thá»±c cá»§a ngoại ngữ. Những ngưá»i há»c ngoại ngữ cứ nghÄ© tiếng Việt là tiếng cha sinh mẹ đẻ, tá»± nhiên mà dùng, không cần há»c, há» chăm chú và o há»c tiếng nước ngoà i, thà nh ra há» có thể giá»i má»™t ngoại ngữ nhưng tiếng Việt há» lại kém. Tháºm chÃ, tiếng nước ngoà i lại "thẩm thấu ngược" và o tiếng mẹ đẻ.
Má»™t trong những Ä‘iển hình cá»§a sá»± "thẩm thấu ngược" hiển hiện trong những câu trÃch dẫn dưới đây vá»›i từ "teen" cá»§a tiếng Anh:
- "Trung tâm Chăm sóc sức khá»e sinh sản vị thà nh niên, thanh niên Trung ương (thuá»™c T.Ư Äoà n) đã giá»›i thiệu và váºn hà nh má»™t trang web có tên "Giá»›i tÃnh tuổi teen" ở địa chỉ http://www.gioitinhtuoiteen.org.vn..." (Bà i: "Web má»›i: Giá»›i tÃnh tuổi teen", báo T.N 02.09.2005).
- "Con cá»§a bạn Ä‘ang ở tuổi teen và thưá»ng cảm thấy không được tá»± tin, thoải mái khi tiếp xúc vá»›i những ngưá»i khác? Hãy giúp trẻ vượt qua những sợ hãi, nhút nhát..." (Bà i: "Giúp tuổi teen khắc phục... e thẹn ", báo T.T 03.08.2005)
- "Giữa không gian cá»§a những câu chuyện cho tuổi teen đầy ắp những câu chuyện ồn à o, sôi động, nghịch ngợm đầy chất hà nh động, giữa những giá»ng Ä‘iệu hóm hỉnh, trong trẻo, hay mÆ¡ má»™ng, dịu dà ng, sẽ là má»™t sá»± đổi món khá thú vị khi độc giả tuổi teen bá»—ng được bắt gặp má»™t số táºp truyện xoáy sâu và o những niá»m suy tư, ná»—i trăn trở băn khoăn cá»§a các nhân váºt tuổi teen trước ngưỡng cá»a cuá»™c sống..." (NXB Kim Äồng)
"Tuổi teen" là tuổi gì? Trong tiếng Anh, "teen" hay "teenager" có nghÄ©a là thanh thiếu niên, ngưá»i ở tuổi 13 đến 19. Rất, rất nhiá»u sách báo, tạp chà trong nước hiện Ä‘ang sá» dụng từ "teen" trà n lan, đặc biệt từ nà y xuất hiện nhan nhãn trong các tạp chà dà nh cho lứa tuổi má»›i lá»›n. Phải chăng má»™t sá»± đổi má»›i tiếng Việt hay thêm má»™t mối hiểm nguy là m nghèo tiếng Việt Ä‘ang nghiá»…m nhiên lá»™ diện!
Trong tiếng Việt có những từ rất đẹp: tuổi hoa, tuổi ngá»c, tuổi hồng, tuổi má»™ng mÆ¡, tuổi má»±c tÃm...

 Ai cÅ©ng biết trong tiếng Việt có những từ rất xinh đẹp, thÆ¡ má»™ng dà nh cho lứa tuổi nà y: tuổi hoa, tuổi ngá»c, tuổi hồng, tuổi má»™ng mÆ¡, tuổi má»±c tÃm... tháºm chÃ: tuổi biết buồn, tuổi sầu... Dưá»ng như bấy nhiêu ưu tiên cá»§a tiếng Việt dà nh cho lứa tuổi nà y vẫn chưa đủ, nên gần đây lại xuất hiện thêm "tuổi teen" nghe khô khan, không chút gợi mở gì vá» lứa tuổi đẹp đẽ cá»§a thiếu niên VN, chỉ trừ cái "nghe nó kêu" tá» ra ta đây cÅ©ng sà nh tiếng Anh lắm lắm!
Từ "tuổi teen" bộc lộ một số nhược điểm:
- Thay thế một số từ thuần Việt rất đẹp bằng một từ chỉ thuần ngữ nghĩa đến vô cảm.
- Dùng 1 từ "ná»a tây ná»a ta" để thay thế má»™t số từ thuần Việt rất đẹp, rất phong phú. Äiá»u nà y chứng tá» "tuổi teen" xâm nháºp và o tiếng Việt không phải vì nhu cầu tháºt (và như "cao su", "ô tô"... vì tiếng Việt hoà n toà n không có nên phải Việt hoá tiếng nước ngoà i để dùng). Äây chỉ là má»™t thứ tiếng mà má»™t số ngưá»i sÃnh ngoại, tháºm chà nhiá»u ngưá»i là m văn hoá nghệ thuáºt (các nhà văn...), là m truyá»n thông (các nhà báo...) cÅ©ng tÃch cá»±c tiếp tay cho tinh thần sÃnh ngoại nà y.
- Viết "tuổi teen" là dùng sai ngữ nghÄ©a, thừa từ. Như trên đã dẫn giải: trong tiếng Anh, bản thân "teen" hay "teenager" đã có nghÄ©a là thanh thiếu niên, ngưá»i ở tuổi 13 đến 19. Như váºy khi viết "tuổi teen" là đã viết thừa từ "tuổi", nhưng nếu như Ä‘á»c Ä‘oạn văn sau: "Con cá»§a bạn Ä‘ang ở teen và thưá»ng cảm thấy không được tá»± tin, thoải mái khi tiếp xúc vá»›i những ngưá»i khác?". Liệu có mấy ngưá»i Việt hiểu "Con cá»§a bạn Ä‘ang ở teen..." là đang... ở đâu?
Váºy cái từ "tuổi teen" ná»a tây ná»a ta nhỠđâu vẫn tồn tại trong tiếng Việt? Trước hết, nó "sống" được là nhá» cái bệnh sÃnh ngoại cá»§a má»™t số ngưá»i Việt hướng ngoại. Kế đến, nó biểu hiện sá»± "thá»i thượng" cá»§a ngưá»i dùng nó. Äồng thá»i, nó may mắn gặp môi trưá»ng tốt là văn hoá phẩm, đặc biệt là sách báo, dà nh cho "tuổi teen" Ä‘ang thá»i nở rá»™. Thá» mở má»™t tạp chà dà nh cho tuổi hoa há»c trò khá nổi tiếng ở VN, ta chỉ Ä‘á»c được từ "hoa há»c trò" khá dá»… ở tên báo, ngoà i ra, suốt hà ng trăm trang báo chỉ rặt má»™t từ "tuổi teen"! Lẽ ra những nhà báo, nhà văn phải là ngưá»i luôn ý thức vá» sá»± trong sáng cá»§a ngôn ngữ Việt thì lại... nối giáo cho... tinh thần sÃnh ngoại!
Ông Nguyá»…n Hữu Thái, má»™t Việt kiá»u thưá»ng xuyên cá»™ng tác vá»›i báo chà trong nước đã từng viết: "...bây giá», Ä‘á»c sách báo trong nước chúng ta đã không hiểu được ý nghÄ©a cá»§a má»™t số ngôn từ đưá»ng phố, những tiếng lóng, thuáºt ngữ khoa há»c. Ngược lại, ngưá»i Việt trong nước cÅ©ng không hiểu được cách pha tiếng Anh, tiếng Pháp ngà y cà ng nhiá»u và o đối thoại thưá»ng ngà y cá»§a ngưá»i Việt nước ngoà iâ€. Thế nhưng, Việt kiá»u cÅ©ng đâu ngá», "tuổi teen" trong nước Ä‘ang mất dần những tuổi hoa, tuổi ngá»c, tuổi hồng, tuổi má»™ng mÆ¡... để trở thà nh "tuổi teen" khô khan, không chút lãng mạn!
Nguồn: http://www.nguoivienxu.vietnamnet.vn/chuyentiengmede/2005/09/491382/
-
Phong phanh, vô hình trung thì mình chắc chắn, còn "khoái chá" thì thiệt tình từ nhỠtới giỠluôn luôn thấy "khoái trá".
-
"Nhầm lẫn má»™t số từ, cặp từ: phong thanh (nghe phong thanh) nhầm thà nh phong phanh (ăn mặc phong phanh), khoái chá nhầm thà nh khoái trá, vô hình trung nhầm thà nh vô hình chung... " Äâu má»›i là nhầm lẫn?
-
Nói chung cái không có sắc thái biểu cảm má»›i là mục Ä‘Ãch dùng cá»§a tiếng "lai", bây h ai Ä‘i nói tạm biệt mà ng ta chỉ toà n bye thôi, hiểu chung chung là chà o, còn tạm biệt nghe thê lương quá
-
@ anh Mỳ : Äa số bá»n bên mương14 có phải phóng viên hay nhà báo gì đâu, ngoảnh qua ngoảnh lại toà n mấy lÅ© chuyên chém gió trên facebook thôi ấy mà , thông cảm! =))
-
bá»n Mương 14 hay chÆ¡i kiểu nà y: Phải là m gì khi đối mặt vá»›i Ex? Fun Facts vá» thế giá»›i Teen Hà Ná»™i, teen Sà i Gòn, blah blah blah