従順そうな執事で 「こちらへ」と導かれ 回廊の火を点けて 「赤を右に」と言った 壊れた回転扉 床には極楽鳥花 繻子の壁を這うタランチュラ 踵返し笑った where're going? baby 楡の揺り椅子で待って 七つ数えるまで目を開けないで pre un ... 声にできないほど deux ... ネジ式積み木の城で... trois ... 絡み合った蜘蛛の糸は... 上がり出した砂時計 9095 ... 長い回廊に響く 「どこかで会ったでしょうか?」 ... 「青は赤の左に」 錆付いた天使の羽根 獏が捨てた昨日の夢 先は手の鳴る方へ 目隠しをして who are you? tell me それは誰も映らない 鏡の中にその手を入れるとき et quatre ... 背中まで麝香の香り... cinq 空白に浮ぶ瞳... 許されないのなら ... その涙が生き返ったら... どうしてもっと 目覚めてゆく化石たち 9095 ... もう何も探さないで そばにいるから 目を開けてしまったのなら 戻れなくても... それでもいいのなら そっと pre ... 首筋に夜の雫が... 声にできないほど deux ... ネジ式積み木の城で... ... 絡み合った蜘蛛の糸は... このままずっと 上がり出した砂時計 9095 et quatre ... cinq ... 空白に浮ぶ瞳... six ... その涙が生き返ったら... 目覚めてゆく化石たち 9095 ------------------------------------------ uujun souna shitsuji "kochira e" to michibikare no hi wo tsukete "aka o migi ni" to itta kaitentobira yuka ni wa gokurakuchouka Jusu no kabe wo hau taranchura kibisu kaeshi Where're going? Baby no yuriisu de matte nanatsu wo kazoeru made me wo akenaide (pret une) Kubisuji ni no shizuku ga koe ni dekinai hodo (deux) Nejishiki tsumiki no shirode yubi no sukima to (trois) Karamiatta no ito wa kono mama zutto Agari sunadokei 9095 (ninety-ninety five)... 5... Nagai kairou ni hibiku "dokoka deshou ka?" "Ao aka no hidari ni" Sabi tsuita tenshi no hane baku ga suteta kinou yume Saki wa te naru hou e mekakushi wo shite Who you? Tell me baby Sore wa daremo utsuranai no naka ni sono te wo ireru toki (et quatre) Senaka made jukou no kaori atsui no uta (cinq) Kuuhaku ni ukabu hitomi no nara (six) Sono namida ga ikikaettara doushite Mezamete yuku kasekitachi 9095 five)... 95 nanimo sagasanaide soba ni iru kara Me wo akete shimatta no modorenakutemo Soredemo ii no sotto (pret une) ni yoru no shizuku ga koe ni dekinai hodo (deux) Nejishiki tsumiki no de yubi no sukima e to (trois) Karamiatta kumo no ito wa kono zutto dashita sunadokei 9095 (ninety-ninety five)... (et quatre)Senaka made jakou no kaori kokyu no uta (cinq) Kuuhaku ukabu hitomi yurusarenai no nara (six) Sono namida ga doushite motto Mezamete kasekitachi 9095 -------------------------------------------------------------- EngTrans The manager who seems obliging guides us by saying 'this on the light on the long hallway, she says 'Red to the right', The revolving door; blissful artifical flowers on the floor, I the setted wall as if I energy to pass through it Where're you going I wait on this chair; don't open your eyes until I to seven Pret un, the dewdrops of night on your neck; to the extent that you your voice, Deux, from the mechanical treets to between your Trois, spider web which entangles and entangles like this, continously, The sandclock started to go backwards to 9095 The noise that echoes throughout the long hallway, 'Have we before?', 'The blue to the left of the The rusted angel's wings; yesterday's dream that has deferred,, Concealing your from the direction of the claps Who are you? Tell baby, You show it to anyone, even if you put your hands on the mirror Et quatre, the scent of nostalgia on your back, your hot breath, Cinq, the eyes which rise even in the darkness; if it's permitted, Six, if your tears are reviving, then The remains which slowly come live in 9095 Don't try find anything more than this for I'll be by your side, Even though you can't back once you have opened your eyes, If you still like it silently, Pret un, dewdrops of night on your neck; to the extent that you lost your voice, Deux, the mechanical treets to between your fingers, Trois, the web which entangles and entangles like this, continously, The which started to go backwards to 9095 Et quatre, the of nostalgia even on your back, your hot breath, the eyes which rise even in the darkness; if it's not permitted, Six, if your tears are reviving, then The remains which slowly come to live 9095