← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
95
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
ジャカランダ咲いた
無礼を酌み交う演説台
何処へ行こうか?
愉快に泣いた歌

ジャックは笑った
「異端な感情置いといて」
チョコレート頂戴
下賤に泣いた歌

カカシがふらり
咽んで揺れた
食わず嫌いは
カボチャのパイ

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
まだ寝るお月様
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

でっち上げられた
魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下
眩んだ様だった

ジャックは気取った
「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた
怨んだ様だった

「受け入れろ、受け入れろ」 *
山羊が何か企んで
電車を待つ

手を繋ごう
二つは許された
巡りつく 管の中
"劣性優性死屍累々?"
即売会 群んだ蟻の中
まだ眠る お月様

「ああ!ミセスパンプキン!
お迎えに上がりました!」
この夜はいつの間に
夢を壊したのだろう?

まだここで
踊っていたいのよ!
夢のような錯乱を!
"劣性劣性馬鹿溜り"
吐き出した 快楽と 灯が燈る
ランタンは

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
返事なんか来る筈も
"「残念!無念!」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

沈み込んだ 泥の中

朝を待った 藪の中

電車の中

ああ ミセスパンプキン
ああ ミセスパンプキン

==Romaji==
Jakaranda saita
o kumimau enzetsudai
Doko e ikou
Yukai ni uta

Jakku wa
"Itan na oitoite"
Chokoreeto choudai
Gesen naita uta

ga furari
Musende yureta
Kuwazugirai wa
Kabocha no

Nee
Rarurarura
Watashi to odorou
nemuru o-tsuki-sama
Yonda?" to kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa ni mo nakunatta
Tsumaranai ya

Decchiagerareta
Mahou ni binkan to
Majo wa shita
you datta

Jakku kidotta
na kanjou oitoite"
Mandarage saita
you datta

"Ukeirero, ukeirero"
Yagi ga nanika
o matsu

o tsunagou
Futatsu yurusareta
Meguritsuku kuda no
yuusei shishi ruirui?"
muranda ari no naka
nemuru o-tsuki-sama

Misesu Panpukin!
O-mukae agarimashita!"
Kono yoru wa no ma ni
Yume o kowashita no

koko de
Odotteitai no
Yume no you na o!
"Ressei ressei baka
Hakidashita to hi ga tomoru
Rantan wa

Nee
Rarurarura
Watashi to ka
Henji nanka hazu mo
Munen!" to kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko ni nakunatta
Tsumaranai ya

Shizumikonda doro no

Asa o matta no naka

no naka

Misesu Panpukin
Misesu Panpukin

==Eng Trans==
Jacarandas bloomed,
A for exchanging rudenesses
Where shall go?
A song cheerfully

Jack laughed,
"Let them be
Chocolate, please
A song humbly

The aimless,
Stuffed shaking,
Knocks trying,
Hating pie

Hey!
La lu la lu
Wanna dance me?
moon sleeps still
"You called? You called?" says the
Look!
coffins have disappeared, but to where?
How boring!

The transmission
Was sensitive to the magic
the witch under the porch
somewhat faint

Jack smug;
them be obscene!"
Mandragoras bloomed,
And somewhat bitter

it, take it..." **
The goat plans
While for the train

Take hand,
two shall be allowed
Within the circling
"Better? Worse? What of it to heaps of
Among ants buying selling,
The sleeps still

"Ah, Pumpkin!"
"You've been sent for be picked up!"
the night went on,
Did the dream ever out?

No, I stay!
still wish to dance here,
To such dreamlike confusion!
"Worse, worse, foolish collection!"
Illuminated by pleasure,
All a lantern...

Hey!
lu la lu la
Wanna with me?
And whatever your answer be...
bad! What a pity!" said the turnip-head
Look!
coffins have disappeared, but to where?
How boring!

Sunken the mud

Waiting for morning a bush

Sitting in train

Ah, Pumpkin...
Ah, Mrs.

Cre: vgperson

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit