← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
95
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - Mrs. Pumpkin no Kokkei na Yume - Mrs. Pumpkin's Ridiculous Dream (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
ジャカランダ咲いた
無礼を酌み交う演説台
何処へ行こうか?
愉快に泣いた歌

ジャックは笑った
「異端な感情置いといて」
チョコレート頂戴
下賤に泣いた歌

カカシがふらり
咽んで揺れた
食わず嫌いは
カボチャのパイ

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
まだ寝るお月様
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

でっち上げられた
魔法に敏感 鉄塔と
魔女は高架下
眩んだ様だった

ジャックは気取った
「卑猥な感情持っといて!」
マンダラゲ咲いた
怨んだ様だった

「受け入れろ、受け入れろ」 *
山羊が何か企んで
電車を待つ

手を繋ごう
二つは許された
巡りつく 管の中
"劣性優性死屍累々?"
即売会 群んだ蟻の中
まだ眠る お月様

「ああ!ミセスパンプキン!
お迎えに上がりました!」
この夜はいつの間に
夢を壊したのだろう?

まだここで
踊っていたいのよ!
夢のような錯乱を!
"劣性劣性馬鹿溜り"
吐き出した 快楽と 灯が燈る
ランタンは

ねぇ
ラルラルラ
私と踊ろうか
返事なんか来る筈も
"「残念!無念!」と蕪頭"
ほら
柩は何処にも無くなった
つまらないや

沈み込んだ 泥の中

朝を待った 藪の中

電車の中

ああ ミセスパンプキン
ああ ミセスパンプキン

==Romaji==
Jakaranda saita
Burei kumimau enzetsudai
e ikou ka?
Yukai ni naita

Jakku wa
"Itan kanjou oitoite"
Chokoreeto choudai
ni naita uta

Kakashi furari
Musende yureta
Kuwazugirai wa
no pai

Nee
Rarurarura
Watashi to ka
Mada o-tsuki-sama
Yonda?" to kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko ni mo
Tsumaranai ya

Decchiagerareta
Mahou ni binkan to
wa kouka shita
you datta

Jakku kidotta
"Hiwai na oitoite"
Mandarage saita
Uranda you

"Ukeirero, ukeirero"
Yagi nanika takurande
o matsu

Te o
Futatsu yurusareta
Meguritsuku kuda naka
"Ressei shishi ruirui?"
Sokubaikai muranda ari naka
Mada nemuru

"Aa! Panpukin!
O-mukae ni
Kono yoru wa itsu ma ni
Yume o kowashita no

koko de
Odotteitai no
Yume you na sakuran o!
"Ressei ressei tamari"
Hakidashita kairaku to hi ga
Rantan wa

Nee
Rarurarura
Watashi odorou ka
nanka kuru hazu mo
""Zannen! Munen!" kabu-atama"
Hora
Hitsugi wa doko ni mo
Tsumaranai ya

Shizumikonda no naka

Asa o matta yabu no

no naka

Misesu Panpukin
Misesu Panpukin

==Eng Trans==
Jacarandas bloomed,
A podium for exchanging
Where shall go?
A cried cheerfully

Jack laughed,
"Let them heretics!"
Chocolate, please
A song humbly

The scarecrow,
Stuffed and
Knocks trying,
pumpkin pie

Hey!
La lu la lu
dance with me?
The sleeps still
"You called? You called?" says turnip-head
Look!
The have disappeared, but to where?
How boring!

The tower
sensitive to the imaginary magic
And the witch the porch
somewhat faint

was smug;
"Let be obscene!"
Mandragoras bloomed,
seemed somewhat bitter

"Take it, take it..."
The goat something...
waiting for the train

Take my
two shall be allowed
Within circling tubes
"Better? Worse? of it to heaps of corpses?"
Among buying and selling,
The moon still

"Ah, Mrs.
"You've been for to be picked up!"
As the night on,
Did the dream ever die

No, I stay!
still wish to dance here,
To cause dreamlike confusion!
"Worse, a foolish collection!"
Illuminated by flowing
All from a

Hey!
La la lu la
dance with me?
And whatever your should be...
"Too bad! What a pity!" said the
Look!
The coffins disappeared, but to where?
How boring!

in the mud

Waiting for morning in bush

in a train

Ah, Mrs.
Ah, Mrs.

Cre: vgperson

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit