← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 光なき夜をゆけ / Hikari Naki Yoru Wo Yuke / Đi trong màn đêm không ánh sáng - Fukuyama Yoshiki

0%
0
Đã Điền
58
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

光なき夜をゆけ / Hikari Naki Yoru Wo Yuke / Đi trong màn đêm không ánh sáng

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 満たされないとわかっても
求めるのか? 永遠を
罪人と聖者の狭間で
殺那の時つないで

終りのない過ちに
彩られた世界は
化石の森に姿を変えて
哀しみの神話をつむぐ

いつか身体さえ風になり大地へ 還るだろう
だけど心は何処へゆくのか人は 答えを知らない
そして歩きだす
光なき夜をゆけ

深い闇に抱かれて
隠してた涙がおちる
瓦礫の街を憐れむように
月の炎が揺らめく

欲望も愛ももう見分けがつかない この世界で
幻と知りながら胸を癒すものを 人は追い続ける
痛みと引き換えに 真実を捜すように

満たされないと知っても求め続ける
限りある命を気高く響かせて
風になり大地へと還る時まで
魂はさまよい続ければいい
そして人はまた 歩き出してゆく
光なき夜をゆけ

---

Mitasarenai to wakatte
Motomeru no ka wo
Tsumibito to no hazama de
Setsuna no tsunaide

Owari no ayamachi ni
Irodorareta sekai
Kaseki no mori ni wo kaete
Kanashimi no shinwa tsumugu

Itsuka karada sae kaze ni daichi e
Kaeru darou
Dakedo kokoro wa doko e yuku no ka hito
Kotae shiranai
Soshite arukidasu
Hikari naki yoru wo

yami ni idakarete
Kakushite'ta namida ochiru
Gareki no machi wo you ni
Tsuki no honoo yurameku

Yokubou mo ai mo mou miwake ga
Kono de
Maboroshi to shiri mune wo iyasu mono wo
Hito oi-tsudzukeru
Itami to hikikae
wo sagasu you ni

to wakatte mo motome-tsudzukeru
aru inochi wo kedakaku hibikasete
Kaze ni nari daichi to kaeru toki made
Tamashii samayoi-tsudzukereba ii
hito wa mata
Arukidashite yuku
Hikari naki yoru wo

------------------------------------------------

English Translation:
Treading the lightless
***
Even knowing it won't enough,
are you still going to out eternity?
Linked for a brief moment in the between sinner and saint...
This world
that's colored with mistakes
changes a petrified forest,
weaving sad legend.
Someday, our bodies turn into the wind
and return the earth...
But where our hearts go?
People don't know the to that.
And they walk on,
the lightless night.
Embraced by the darkness,
hidden tears
if to pity the city of rubble below,
the flame of the flickers.
There's no distinction between and desire
in this
Even though they it's an illusion, people keep
after something which will heal their hearts,
as if were searching for
a truth to replace the
hikari naki yoru wo

Even knowing it won't enough, they keep searching,
making their lives echo loftily...

Even my soul keeps wandering until it
turns into the wind and to the earth, I don't mind
And so,
people walk again,
treading the lightless

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit