← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 結ンデ開イテ羅刹ト骸 - Musunde Hiraite Rasetsu to Mukuro - Close and Open, the Rakshasa and the Corpse (ft. Hatsune Miku) - Hachi

0%
0
Đã Điền
126
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

結ンデ開イテ羅刹ト骸 - Musunde Hiraite Rasetsu to Mukuro - Close and Open, the Rakshasa and the Corpse (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
さあさあ 今宵も無礼講
獄卒衆すら巻き込んで
宴の瀬にて成り下がるは
純真無垢故質の悪い
悪逆非道に御座います

片足無くした猫が笑う
「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」
首輪に繋がる赤い紐は
片足の代わりになっちゃいない

や や や や 嫌嫌嫌

列成す卒塔婆の群が歌う
「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」
足元密かに咲いた花は
しかめっ面しては愚痴ってる

腹を見せた鯉幟
孕んだのは髑髏

やい やい 遊びに行こうか
やい やい 笑えや笑え
らい らい むすんでひらいて
らい らい 羅刹と骸

一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
松の木には首輪で 宙ぶらりんりん
皆皆皆で むすびましょ

下らぬ余興は手を叩き、
座敷の囲炉裏に焼べ曝せ

下賤な蟒蛇墓前で逝く
たかりだす親族争いそい
「生前彼ト約束シタゾ」
嘯くも死人に口は無し

や や や や 嫌嫌嫌

買って嬉しい花いちもんめ
次々と売られる可愛子ちゃん
最後に残るは下品な付子
誰にも知られずに泣いている

やい やい 悪戯しようか
やい やい 踊れや踊れ
らい らい むすんでひらいて
らい らい 羅刹と骸

三つ二つ一つで 息を殺して
七つ八つ十で また結んで
高殿さえも耐え兼ね火傷を背負い
猫は開けた襖を閉めて行く

結局皆様他人事
結局皆様他人事
結局皆様他人事

他人の不幸は知らんぷり!

やいやい 子作りしようか
やいやい 世迷えや世迷え
らいらい イロハニ惚れ惚れ
らいらい 羅刹と骸

一つ二つ三つで また開いて
五つ六つ七つで その手を上に
鳥が鳴いてしまわぬ内にはらへら
一つ二つ三つでまた明日

悪鬼羅刹の如く その喉猛らせ、
暴れる蟒蛇の生き血を啜る。
全ては移ろうので御座います。
今こうしている間にも、様々なものが。

はて、何の話をしていたかな?
まあ、そんな与太話は終わりにしましょう。
さあ、お手を拝借。

一つ二つ三つで また明日

==Romaji==
Saasaa, koyoi mo
Gokusotsushuu makikonde
no se nite narisagaru wa
Junshinmuku koshitsu no
Akukyaku hidoi gozaimasu

Kataashi nakushita neko ga
"Soko ojousan odorimasho"
Kubiwa ni akai himo wa
Kataashi kawari ni nacchainai

Ya ya ya ya iya iya

Retsunasu sotoba no gun ga
"Soko iku ojousan
Ashimoto hisoka saita hana wa
Shikame tsurashite wa

Hara o koinobori
Haranda no sarekoube

Yai asobi ni yukou ka
Yai yai warae warae
Rai rai musunde
rai Rasetsu to mukuro

futatsu mittsu de mata haraite
Itsutsu muttsu nanatsu sono te o ue ni
Matsu no ki ni kubiwa de chuu bura rinrin
Minna minna de musubimasho

Sagaranu yokyou wa te tataki,
Zashiki no irori ni

Gesen na uwabami bozen yuku
Takaridasu arasoi
"Seizen kare to yakusokushita
Osoboku mo shinin ni guchi wa

Ya ya ya iya iya iya

Katte ureshii hana
Tsugitsugi to kawaii ko-chan
Saigo ni wa gehin na fusu
Dare ni mo shirarezu ni

Yai itazura shiyou ka
Yai yai odore ya
rai musunde hiraite
Rai rai Rasetsu to

Mittsu hitotsu de iki o koroshite
Nanatsu too de mata musunde
Takadono mo taekane yakedo o seifui
Neko wa fusama o shimete iku

Kekkyoku mina-sama
mina-sama tanin-goto
Kekkyoku mina-sama

no fukou wa shiranpuri!

Yai yai kodzukuri ka
Yai yai ya yomae
Rai rai irohani
Rai rai Rasetsu mukuro

Hitotsu futatsu mittsu mata hiraite
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te ue ni
Tori ga shimawanu uchi ni harahera
Hitotsu futatsu mittsu de mata

Akki Rasetsu gotoku sono nodo takerase,
Abareru uwabami no o susuru.
Subete wa no de gozaimasu.
Ima koushiteiru aidani iroiro na mono ga.

Hate, nan no hanashi o kana?
Maa, sonna wa owari ni shimashou.
Saa, o haishaku.

Hitotsu futatsu mittsu de mata

==Eng Trans==
Yes, yes, tonight, they again at ease.
A of devils...
And as they descend feasts,
The evils the pure
Shall be revealed by atrocities.


The three-legged laughs,
"Go and we play, girl"
The red string its collar
Cannot substitute its leg

No, no, no, no means no

towering, lined-up tablets sing,
and we shall dance, girl"
The flowers blooming their feet
and complain

This flag shows your
Filled skulls

Yai, shall we go play?
yai, to laugh and laugh
rai, close and open
Rai, rai, the Rakshasa the corpse

To one, two, open again
To five, six, seven, put your up
From the pine trees, a collar fills air with ringing
All, all, all be closed

Clap at entertainment,
Then burn it in fireplace.


In of the humble departed python's grave,
Its relatives gather bicker
"In life, made a promise to him"
Dead lie no longer

No, no, no, no, no no

happy to have been bought,
One by one, children are sold
In the end, the worst child
Crying, and no one knows

Yai, yai, we play a prank?
Yai, yai, to dance dance
Rai, close and open
Rai, rai, the Rakshasa the corpse

To three, two, hold your breath
seven, eight, ten, close again
Even the highest of are susceptible to the flames
The cat to close the sliding door

In the end, everyone is but stranger
In the end, everyone is a stranger
In end, everyone is but a stranger

sorrows of strangers... we know not!

yai, shall we reproduce?
Yai, yai, to trick trick the world
Rai, rai, charming as alphabet*
Rai, rai, Rakshasa and the corpse

To one, three, open again
To five, six, seven, your hand up
Belly thinning as birds won't cease singing
one, two, three, back again tomorrow

Grab for the throat as demonic Rakshasa,
And suck out blood as swiftly as a python.
is destiny for all things to fade.
Even now, many

So, what kind of story was do you think?
Ah, let's stop such wild gossip.
Now, lend me hands.


To one, two, three, again tomorrow

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit