==Kanji== お姫様は電子音で眠る さあ 遊ぼ!メリーゴーランド 回る回る アナタの下へ キリンの男爵顔を出し 「一緒に如何?」と手を出し笑ってた ごめんなさい、おじさま 私あの人を待たせてる 寂しんぼだからいじけちゃうの 今度また会うその時に預けましょ タレ目のラブラドール 眠そうな目で ラビマ ラビマ 私に付いて来るの そうね、君も一緒に向かいましょ! 大好きな 大切な アナタが待ってる あの場所へ 何処へも 行かないで どうか心もすぐ側で 花を詰んだら冠にして アナタに送るプレゼント もう待ちきれないの 直ぐに会いに行くから 街を通り抜けて 馬車が道を踏み鳴らしてる 「危ないよ」と優しい運転手 カラカラと車輪の音遠くなる 気味の悪い道化師が 鳴らす鳴らす陽気にタップダンス 見えないフリをしてやり過ごすの ほらね もうすぐ約束の場所よ 大きなラブラドール 小鳥達と ハミナ ハミナ 賑やかな道の先 空の機嫌が良く無さそうで… 声がする 遠くから 滴る雨の泣き声が どうしたの? 寂しいの? 私に声は聞こえてるわ お話しましょ 独りじゃないわ 皆で楽しく笑いましょ 涙の落ちる道を 愛が包んだ [キミは何処から来たの?] [遠い遠い、海の底さ。友達だっていっぱいいたよ。] [そう。それで何でこんな所まで?] [………] […そう] [これからどうしたらいいのかわからないんだ] [それなら一緒に行きましょ!] [……………] […………嫌?] [……嫌だよ] [あらそう。なら仕方ないわ。ここでお別れね] [……] [私、今お日様と喧嘩してたところなの。隠してくれてありがとうね] [………] [それじゃ、またどこかで] [………うん] 道の突き当たりの 小さな 雨よけで アナタは夢の中 心地良さそうに…… 眠るの 声はもう 泣き止んだ 雲の切れ目から陽が差して 何処からか 祝福の 歌声が鳴り出していた 大好きな 大切な アナタに伝えたい この気持ち 眠っている その頬に 口付けをして閉じ込めた ねぇ いつまでも ここにいさせて 最初で最後の我が儘よ もう離れたくないの 私の物語 ララルラ ==Romaji== O-hime-sama wa Denshion de Saa Merii-goo-rando Mawaru mawaru anata moto e Kirin no danshaku o "Issho ni ikaga?" to te o dashi Gomennasai, oji-sama ano hito o mataseteru Sabishinbo ijikechau no Kondo au sono toki ni azukemasho me no raburadooru nemusou na me de rabima rabima Atashi ni tsuite no sou ne, kimi mo issho ni mukaimasho! Daisuki taisetsu na Anata ga matteru basho e Doko e mo Douka mo sugu soba de Hana o tsundara ni shite Anata ni okuru Mou no Sugu ni ni iku kara o toorinukete Basha ga michi fuminarashiteru "Abunai yo" to yasashii Karakara to sharin no oto naru Kimi no doukeshi ga... Narasu youki ni tappu dansu Mienai furi shite yarisugosu no Hora ne mou sugu no basho yo Ooki na raburadooru kotori-tachi to hamina Nigiyaka michi no saki sora no kigen ga yoku nasasou de... Koe suru tooku kara ame no nakigoe ga Doushita Sabishii no? Atashi no koe wa wa O-hanashi shimasho hitori wa Minna tanoshiku waraimasho ochiru michi o Ai ga "Kimi wa kara kita no?" "Tooi tooi, no soko sa. Tomodachi datte ippai ita yo." "Sou. Sore de nande tokoro made?" "..." "...Sou." "Kore kara doushitara ii ka wakaranainda" nara issho ni ikimasho!" "..." "...Iya?" "...Iya da "Ara sou. Nara shikatanai wa. de owakare ne" "..." "Atashi, ima o-hi-sama to kenka shiteta tokoro nano. Kakushite kure arigatou "..." "Sore ja, dokoka de" "...Un" Michi no tsukiatari no chisa ame-yoke de Anata wa no naka kokochiyosasou ni... Nemuru no Koe wa nakiyanda Kumo kireme kara hi ga sashite kara ka shukufuku no ga naridashiteita Daisuki na na Anata ni kono kimochi Nemutteiru sono hoo Kuchidzuke o tojikometa Nee itsumademo ni isasete de saigo no wagamama yo hanaretakunai no Atashi no Rararura ==English== The Princess Sleeps to Okay, let's Let's merry-go-round! Turning, turning, going round you giraffe baron stuck out his head, smiled, And gave his hand with "care to join us?" I'm sorry, But I've kept him waiting long It's so lonely here that I've become have to meet again later A droopy-eyed labrador, and sleepy eyes, "rabima, rabima" Come with me! Yes, you can head me too! My beloved, my most treasured, I head for where wait go anywhere, no, Try to let your heart you A crown covered in present to be delivered to you I can't any longer, go meet you right away Crossing through town, A coach across the road "Watch out!" says the kind And the dry rolling of the wheels distant A clown of Tapdances, ringing with cheer And pretend, perhaps too much, not to look; Hey, look, we're almost to the we promised A great big to little birds, "hamina, hamina" The sky at the end of the bustling looks so bleak... A voice comes from The cry of the rain What is it? Are lonely? I hear a in me Talk me, you're not alone, Come, laugh us all Within the path of tears, There love "Where did come from?" far away, from the bottom of the sea. I had lots of friends there." "Ah. If so, then brings you here?" "..." "...I see." "What should I now? I'm not sure..." you're not sure, come with me!" "..." "...No?" "...No." "Oh, well... I can't change your mind. This is then." "..." "I've been fighting with the sun, actually, so thanks hiding me." * "..." "Well then, you later." "...Right." At the of the road, under a small cover from the rain, lie in a dream, so peacefully... Sleeping Voices cried more, Sunlight came from a gap the clouds blessing? But from where? A was ringing out in song Most beloved and treasured, I to tell you my feelings you slept, I stole a kiss your cheek Hey, stay here forever, It'll be my first and last I don't want to be from you anymore; my story Lalalula... Cre: vgperson