← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: One More Time, One More Chance - Yamazaki Masayoshi

0%
0
Đã Điền
94
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

One More Time, One More Chance

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 これ以上何を失えば 心は許させるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time
One time ふざけあった時間よ

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more
more chance 次の場所を選べない

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
more time 季節よ うつろわないで
One time ふざけあった時間よ

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君にみせたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

夏の想い出がまわる
ふいに消えた鼓動

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

いつでも捜しているよ どっかに君の欠片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど

Romaji:

Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru
Dore hodo no itami mou ichido kimi ni aeru
more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta yo

Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku
more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho erabenai

Itsudemo sagashite iru yo dokka kimi no sugata wo
no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu nai no ni
Negai ga moshimo nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa nanimo nai
Subete dakishimete miseru yo

magirasu dake nara
Dare ii hazu na no ni
ga ochisou na yoru dakara
wo itsuwarenai
One more time kisetsu utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni no sugata wo
Kousaten demo yume no demo
Konna toko ni iru hazu mo no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu ni misetai
Atarashii korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba

Natsu omoide ga mawaru fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no wo
Akegata no machi de
Konna toko ni kuru hazu mo no ni
Negai ga moshimo kanau nara sugu kimi no moto e
koto wa mou nanimo nai
kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashite yo dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi misetai
Atarashii asa kore no boku
suki to iu kotoba mo

Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao
Kyuukou machi no atari
Konna toko ni iru mo nai no ni
Inochi kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo

Engtrans:

How much more I have to lose, before my heart is forgiven?
How many more pains do I have to suffer, to meet once again?
One more time, oh seasons, not
One more time, we were messing around

we disagreed, I would always give in first
Your selfish nature made me you even more
One more chance, the memories my steps
One more I cannot choose my next destination

I’m always searching, for your to appear somewhere
On the opposite platform, in the windows along lane
Even though I know couldn’t be at such a place
If my wish were to come true, I would be at your side away
There would nothing I couldn’t do
would put everything on the line and hold you tight

I just wanted to avoid loneliness, anybody would have been enough.
Because the night looks like the stars fall, I cannot lie to myself.
One more time, oh seasons, not.
One more time, we were messing around

I’m always for your figure to appear somewhere
a street crossing, in the midst of dreams
Even though I know you couldn’t be at such a
If a miracle were to happen here, I would show right away
The new who I’ll be from now on
And the words I never said: love you.”

The memories of summer revolving
The throbbing which disappeared

I’m always searching, for your to appear somewhere
At on the streets, at Sakuragi-cho
Even though I you couldn’t be at such a place
If my were to come true, I would be at your side right away
There would be I couldn’t do
I put everything on the line and hold you tight

I’m always searching, for fragments of to appear somewhere
At a traveller’s store, in the of newspaper,
though I know you couldn’t be at such a place
If a miracle were to here, I would show you right away
The new morning, who be from now on
the words I never said: “I love you.”

I always up looking for your smile, to appear somewhere
At the railroad crossing, for the express to pass
though I know you couldn’t be at such a place
If lives could be repeated, I would be at your side every time
I would want else
Besides you, else matters...

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit