Blut Im Auge
Was sah auf meiner Reise,
zu wahr es zu erzähln,
Drum ich auf meine Weise,
mit mir dort hinzunehmn.
Wie ich auf dunklen Pfaden,
Weit von hier in Land,
Sah was mir den Atem
Was ich bis da gekannt.
Blut im Auge
Auf wunde Knie
So ich nieder
fand ich sie
So ich dort zu bleiben.
Was ich sah ließ? mich nicht los,
Zu ihr Geheimnis,
War die Nacht mich verlohr'n.
Tag Tag in grauem Regen,
Suchte ich den Blick noch
War jenem Zauber,
Den ich bisher nicht
Blut im Auge
Auf wunde Knie
Sank ich nieder
So fand sie
Lies zurück Städte Tore,
zog hinauf eisige Hö'n
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Suchten mich zu Grund zu
Blickte in Wassers Fälle,
Hinter Sträucher, Birkenhain
Unruhig Blicke, grau die
Wo sie geblieben sein?
Schlaflos, such ich...
Lautlos, raunend, hört sie mich
Über Felsen, Berg und
Dickicht, Dornen, Dunkelheit,
Such sie bei Nacht, die Weiße,
Such den Himmelsschein...
[English translation:]
[Blood In The
What I saw my journey
seems too true tell about
therefore I'll try my
to take you there me
When I once on paths
far here in northern land
saw, what my breath,
what I knew before
Blood the eye
on wounded knees
I fell down
I saw her
So I to stay there
I saw kept my mind
to her secret
the night was lost me
Day by day in rain
I seached the again
addicted to this magic
I've seen before
Blood in the
on wounded knees
I fell down
I saw her
Left behind the gates town
climbed up into height
stoms and thunderlashes
tried to put down
saw into waterfalls
behind bushes, birches
restless grey waves
where she be?
Sleepless, I seach ...
Soundless, noise, she doesn't hear ...
Over mountains, moorland,
bushes, thornes, darkness,
I search for by night,
seach the heavenlight ...