← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 可能世界のロンド - Ronde Of Possible World (ft. Hatsune Miku) - millstones

0%
0
Đã Điền
92
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

可能世界のロンド - Ronde Of Possible World (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
太陽が目覚める せせらぎが聞こえる
小鳥は歌いだす 僕はまだ夢の中

海原が広がる  細波が聞こえる
海鳥は飛び立つ 僕は途方に暮れる

青い空が覗く   風の音が聞こえる
窓は絵を切り取る 僕はページを捲る

喧騒に塗れる  ざわめきが聞こえる
空気が動き出す 僕は居場所を探す


足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く
ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く
アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く
在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く

間違いを重ねる 蔑み疎まれる
既視感を覚える 錯覚は正される

言の葉を束ねる  朧げに伝わる
意識は捩じ曲がる 認識は抉られる

コインが投げられる 現実が生まれる
世界が動き出す   暫し居場所を探す

サイコロが転がる 現実が生まれる
世界が動き出す  軈て答えを探す
世界の狭間で僕は 終わらない夢を見ている

数えきれない 不連続の波
躱しながら  ただ記憶を巡る

足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く
ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く

アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く
在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く

アスタリスクは道を示す 偶然は身を潜める
アスタリスクはただ答える 命題は解決する

アスタリスクは道を示す 必然は身を潜める
アスタリスクはただ哀れむ 存在は否定される

==Romaji==
ga mezameru seseragi ga kiko eru
kotori wa dasu boku wa mada yume no naka

unabara ga hirogaru ga kiko eru
umidori wa tobi tatsu boku wa tohō kureru

aoi sora ga nozoku kaze no oto kiko eru
mado wa e o kiri toru boku page o mekuru

ni nureru zawameki ga kiko eru
kūki ga ugoki dasu boku ibasho o sagasu

ashiato wa kagiri tōku gensō wa haruka chikaku
ari fureta no monku genjitsu ni kasuka hibiku
asterisk wa kazari nageku kūkan wa ōku
arishi no kanshō no gotoku kūsō no umi o susumi yuku

machigai o kasaneru sagesumi uto
kishikan o oboeru sakkaku wa sareru

koto no ha o tabaneru oboroge tsutawaru
ishiki wa neji ninshiki wa egu rareru

coin ga nage rareru genjitsu ga uma
sekai ugoki dasu shibashi ibasho o sagasu

ga korogaru genjitsu ga uma reru
sekai ga ugoki dasu kotae o sagasu
sekai no hazama de boku wa owara yume o mite iru

kazoe kire nai fu no nami
nagara tada kioku o meguru

ashiato wa kagiri naku tōku gensō haruka chikaku
ari fureta kanashimi no monku genjitsu ni hibiku

asterisk wa kazari nageku kūkan wa hedate
arishi hi kanshō no gotoku kūsō no umi o susumi yuku

asterisk wa michi o shimesu wa mi o hisomeru
asterisk wa tada kotaeru meidai wa suru

wa michi o shimesu hitsuzen wa mi o hisomeru
asterisk wa tada sonzai wa hitei sareru

==Eng Trans==
The sun from sleep
I hear the sounds a stream
Birds begin to
I'm still in dream

The cradle of deep is extending
I hear sound of waves rippling
Sea birds flight
lose my bearings

The sky peeks out
I the sound of wind
The cuts out a picture
I the page

The surrounding bustle
I voices babbling
The air starts to
I search for place where I belong

Vestiges are far away
Illusions are and far
phrases of sorrow
Echo in reality

The asterisk denotes mourns
The space has partitions
Like the sentiment of days
I sail in sea of fantasy

I've made mistakes over over
I'm coldly with contempt
have an experience of deja vu
The misperception corrected

I tie the words
They little
The conscious is twisted
is compromised

A is thrown
Reality comes into
world starts to move
I search for a place where I can belong

A rolls over
Reality comes existence
The world starts move
Before long, search for an answer

In space within the world
in an endless dream
The discontinuous waves
Fending them off, I just trace memories

Vestiges are boundlessly far
are near and far
Mudane phrases of
softly in reality

The asterisk and mourns
The space has partitions
Like the sentiment bygone days
I sail in the sea of

asterisk shows the way
conceals itself
The only answers
The proposition is

asterisk shows the way
Necessity conceals
The asterisk sympathizes
Existence denied

Cre: blacksaingrain + lxw

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit