← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 可能世界のロンド - Ronde Of Possible World (ft. Hatsune Miku) - millstones

0%
0
Đã Điền
92
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

可能世界のロンド - Ronde Of Possible World (ft. Hatsune Miku)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==
太陽が目覚める せせらぎが聞こえる
小鳥は歌いだす 僕はまだ夢の中

海原が広がる  細波が聞こえる
海鳥は飛び立つ 僕は途方に暮れる

青い空が覗く   風の音が聞こえる
窓は絵を切り取る 僕はページを捲る

喧騒に塗れる  ざわめきが聞こえる
空気が動き出す 僕は居場所を探す


足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く
ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く
アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く
在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く

間違いを重ねる 蔑み疎まれる
既視感を覚える 錯覚は正される

言の葉を束ねる  朧げに伝わる
意識は捩じ曲がる 認識は抉られる

コインが投げられる 現実が生まれる
世界が動き出す   暫し居場所を探す

サイコロが転がる 現実が生まれる
世界が動き出す  軈て答えを探す
世界の狭間で僕は 終わらない夢を見ている

数えきれない 不連続の波
躱しながら  ただ記憶を巡る

足跡は限りなく遠く 幻想は遥か近く
ありふれた悲しみの文句 現実に微か響く

アスタリスクは飾り嘆く 空間は|隔て多く
在りし日の感傷の如く 空想の海を進み行く

アスタリスクは道を示す 偶然は身を潜める
アスタリスクはただ答える 命題は解決する

アスタリスクは道を示す 必然は身を潜める
アスタリスクはただ哀れむ 存在は否定される

==Romaji==
taiyō ga seseragi ga kiko eru
kotori wa utai dasu wa mada yume no naka

ga hirogaru sazanami ga kiko eru
umidori wa tobi tatsu boku wa ni kureru

aoi sora nozoku kaze no oto ga kiko eru
mado wa e o kiri toru wa page o mekuru

kensō ni nureru zawameki ga eru
kūki ga ugoki dasu boku ibasho o sagasu

ashiato wa kagiri naku tōku wa haruka chikaku
ari fureta kanashimi no genjitsu ni kasuka hibiku
wa kazari nageku kūkan wa hedate ōku
arishi hi no no gotoku kūsō no umi o susumi yuku

o kasaneru sagesumi uto mareru
kishikan o oboeru sakkaku tada sareru

koto no ha o tabaneru ni tsutawaru
ishiki wa neji magaru ninshiki wa egu

coin ga nage rareru genjitsu uma reru
sekai ga ugoki dasu ibasho o sagasu

saikoro ga korogaru ga uma reru
sekai ga ugoki dasu yagate kotae sagasu
sekai no hazama de boku wa owara nai yume o mite

kazoe kire nai renzoku no nami
kawashi tada kioku o meguru

ashiato wa kagiri naku tōku gensō haruka chikaku
ari fureta kanashimi no monku ni kasuka hibiku

asterisk wa nageku kūkan wa hedate ōku
arishi hi no kanshō no kūsō no umi o susumi yuku

asterisk wa michi o shimesu gūzen mi o hisomeru
asterisk tada kotaeru meidai wa kaiketsu suru

asterisk wa michi o shimesu hitsuzen wa o hisomeru
asterisk wa awaremu sonzai wa hitei sareru

==Eng Trans==
The sun rises from
I hear the sounds of a
Birds begin to
I'm still a dream

The cradle of the deep extending
I hear the sound waves rippling
Sea take flight
I lose bearings

blue sky peeks out
I the sound of wind
The window out a picture
I the page

surrounding bustle grows
I hear voices
The air to flow
I search for place where I belong

Vestiges are far away
Illusions are near far
phrases of sorrow
Echo in reality

The asterisk denotes and
The space many partitions
Like sentiment of bygone days
I sail the sea of fantasy

made mistakes over and over
I'm treated with contempt
I have an of deja vu
misperception is corrected

I the words together
They little
The conscious mind is
Cognition is

A is thrown
comes into existence
The world to move
I search for a place where I briefly belong

A rolls over
Reality comes existence
world starts to move
Before long, I search an answer

In a space within the
in an endless dream
The countless waves
Fending them off, I just the memories

Vestiges are boundlessly far
Illusions are near and
Mudane of sorrow
Echo softly in

The asterisk and mourns
The space many partitions
Like the of bygone days
I sail in the sea fantasy

The asterisk shows way
Chance itself
asterisk only answers
The proposition solved

The asterisk shows way
conceals itself
The asterisk only
is denied

Cre: blacksaingrain lxw

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit