← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 青花瓷 / Qing Hua Ci / Sứ Thanh Hoa - Jay Chou / Châu Kiệt Luân / 周杰伦

0%
0
Đã Điền
45
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

青花瓷 / Qing Hua Ci / Sứ Thanh Hoa

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
su pei gou le chu qing hua feng nong zhuan dan
The brush outlines a beautiful pattern, brush strokes lighter

瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
ping shen miao de mu dan yi ru ni chu zhuang
The peony on the simplest beauty, just like you

冉冉檀香透過窗心事我了然
ran ran tan xiang gou chuang xin shi wo liao ran
Whiffs of incense smoke bring your troubles to my

宣紙上走筆至此擱一半
xuan zhi zou bi zhi ci ge yi ban
pause halfway while painting


釉色渲染仕女圖韻味被私藏
se xuan ran shi nv tu yun wei bei si cang
The glazing of lady's portrait hides her charm

而妳嫣然的一笑如含苞待放
er ni yan ran de yi xiao ru han dai fang
Your smile, to me, like budding flower

妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方
ni de mei yi lv piao san / qu dao wo qu bu liao di fang
But your beauty dissipates smoke, to a place I can never reach


而我在等妳 (1)
tian qing deng yan yu / er wo zai deng ni
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait you

炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
chui yan niao niao sheng qi / ge qian wan li
From a thousand miles away, gaze at the curling chimney smoke

在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
zai ping di shu li fang qian zhao de piao yi
The calligraphy the bottle, elegance of the Han Dynasty

就當我為遇見妳伏筆
jiu wo wei yu jian ni fu bi
Our meeting I


而我在等妳 (1)
tian se deng yan yu / er wo zai deng ni
The perfect shade of awaits the right weather, like how I wait for you

月色被打撈起 暈開了結局
yue bei da lao qi / yun kai liao jie ju
The moonlight smudged away the of our ending

如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
ru zhuan shi de qing hua ci zi gu zi mei li / ni yan xiao yi
Like porcelain obsessed with itself, your eyes full of laughter


色白花青的錦鯉躍然於碗底
se bai hua qing de jin li yue ran wan di
blue carp seem to come alive on the white bowl

臨摹宋體落款時卻惦記著妳 (2)
lin mo ti luo kan shi que dian ji zhe ni
While I am imitating the Song inscription I'm thinking of

妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
ni yin cang zai yao shao li nian de mi mi
The eon of secrets you buried in the

極細膩猶如繡花針落地
ji xi ni you ru xiu hua luo di
exquisiteness like an embroidery needle


簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠 (3)
lian wai ba jiao re yu men huan re tong lv
The banana tree outside brought the sudden downpour, and in turn the copper rust on the door

而我路過那江南小鎮惹了妳 (3)
er wo lu guo na jiang nan xiao re le ni
My passing by Jiangnan brings to you

在潑墨山水畫(4) 妳從墨色深處被隱去(5)
zai po mo shan hua li / ni cong mo se shen chu bei yin qu
Yet you fade away into deep abyss of the Chinese painting

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit