← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Time After Time (Detective Conan Movie 7) - Mai Kuraki

0%
0
Đã Điền
78
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Time After Time (Detective Conan Movie 7)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 --------ENGTRANS--------
Time after time the City of Whirling Blossoms~
If I had been able meet you
I wouldn't have let of you ever again
hanamidou [1]
Tells the end of spring
One petal from misty flower...

an old song floats back
Gently, even now, my heart
Time time
miracle of meeting you
a city where the wind whispered through
We walked a path through the hand in hand
And made an promise
I can hear your voice in the
The thin ice freezes over [2]
Long ago
Not to be afraid of hurt, I swore
That someday, meet again
Here, in a season of crimson
With smiles our faces
after time
Alone in the of whirling blossoms
Can't return to when things fine [3]
In this very same place, just like on day
With my face strewn with tears, I waited for
Those petals fly in whirling wind
As if stroking the surface
In my anguish, I treasure and every one...
Everyone says that lonely
That they to keep searching
For someone
But all they end up chasing
Are the and fragile
after time
I could have met you in the city of changing hues
I wouldn't any more promises
than anyone else
You so easy to hurt
I want to be you--this time, forever.

Note:[1] A is a hall set up in front of every Buddhist temple and decorated with many beautiful flowers. This tradition commemorates the Buddha's birthday on April 8.
[2] Kuraki uses some obscure 'kigo' (seasonal phrases) in this song. 'Saeka(h)eru' refers to the weather getting chilly again in early spring after a period of warming, in this line, I translated it as the thin ice (ie, over a pond/river) freezing back over. Kuraki said in an interview that she wanted to evoke an idea of early spring with these words.
'Chirazaru' means 'not scattered/dissipated'. I assume it primarily refers to the relationship between the romantic couple in this song, but it also hints at the scattered petals (ie, in 'the city of whirling blossoms').

--------PhiênÂm--------

moshimo kimi ni meguri
nidoto kimi te wo hanasanai
no owari tsugeru hanamidou
hana hitohira
yomigaeru uta
kono mune ni ima mo

after time
kimi deatta kiseki
yuruuyaka na fuku machi de
sotto te no aruita sakamichi
ima mo wasurenai

kaze ni kimi no koe kikoeru
usurai sae tooi kioku
kizutsuku wo shirazu chikatta
itsuka mata kono basho
meguri aou usu iro no
kisetsu ga hi ni egao de

after time
hitori hana mau machi
toki wa modoranai keredo
anoo to onaji kawaranai keshiki ni
namida hirari matte ita

kazemau hanabira ga minamo wo naderu you
taisetsu ni omou hodo

hito wa mina kodoku to iu
sagasazu ni irarenai dareka wo
hakanaku mono bakari
oi shimau

after time
kimi to irozuku de
deaetara yakusoku wa iranai
dare yori mo zutto kizutsukiyasui no
soba itai kondo wa kitto

Arigatou Gozaimasu

--------Kanji --------

Time After Time-Hanamau

もしも君に巡り逢えたら
二度と君の手を離さない
春の終わり告げる 花御堂
霞む花 一枚
蘇る 思い出の歌
この胸に 今も優しく

after time
君と出逢った奇跡
緩やかな風吹く街で
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
今も忘れない約束

風に君の声が聞こえる
薄氷冴返る 遠い記憶
傷付く怖さを知らず 誓った
いつかまたこの場所で
巡り逢おう 薄紅色の
季節が来る日に 笑顔で

after time
ひとり 花舞う街で
散らざるときは戻らないけれど
あの日と同じ 変わらない景色に
涙ひらり 待っていたよ

風舞う花びらが 水面を撫でるように
大切に想うほど 切なく。。。

人は皆孤独と言うけれど
探さずにはいられない 誰かを
はかなく壊れやすいものばかり
追い求めてしまう

time after
君と色づく街で
出逢えたら もう約束はいらない
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
そばにいたい今度は きっと

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit