← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage - Meiko Kaji

0%
0
Đã Điền
28
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==

死んでいた朝に とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ
いんがなおもさ みつめて歩く
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました

義理も情けも 涙も夢も
昨日も明日も 縁のない言葉
怨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました

==Romaji==

Shindeita asa ni tomorai no yuki furu
Hagure inu touboe geta no otokishimu
Iin na naomosa aruku
o dakishimeru janomeno kasa hitotsu
Inochi no michi o yuku onna wa tooni sutemashita

kawa ni toozakaru tabinohima
Itteta tsuru wa naita ame to kaze
Kieta mo ni hotsure ga miutsushi
Namida sae misenai janomeno kasa
Urami no wo yuku onna kokoro wa tooni sutemashita

Giri mo nasake mo mo yume no
mo ashita mo henno nai kotoba
Urami no kawa ni mi o
wa tooni sutemashita

==English==

On a dead morning, a burial snow falls
The howling of a stray dog and the sound of geta the silence
I walk with the weight the heavens on my shoulders
the darkness of the night, with a single paper umbrella in hand,
Treading the path of life, I a woman who threw away my tears long ago.

Following the twisting river, in it are the ever-distant days of my journeys
The frozen cranes stay unmoving the crying wind and rain
On the surface of the chilled water reflects the of my dishevelled hair
won’t even show something as natural as tears, with a single paper umbrella in hand
Treading the path of bitterness, I a woman who threw away my heart long ago

Obligations emotions, tears and dreams
Yesterday, today... all the hope of words
I entrust my body to the river bitterness
A threw herself away long ago.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit