← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage - Meiko Kaji

0%
0
Đã Điền
28
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==

死んでいた朝に とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ
いんがなおもさ みつめて歩く
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました

義理も情けも 涙も夢も
昨日も明日も 縁のない言葉
怨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました

==Romaji==

Shindeita asa ni tomorai no yuki furu
Hagure inu no geta no otokishimu
Iin na naomosa mitsumete
Yami o dakishimeru janomeno kasa
Inochi no o yuku onna namida wa tooni sutemashita

Furimuita kawa ni toozakaru
Itteta tsuru wa naita ame to kaze
Kieta mizu mo ni hotsure miutsushi
Namida sae misenai janomeno hitotsu
no michi wo yuku onna kokoro wa tooni sutemashita

Giri mo mo namida mo yume no
Kinou mo ashita henno nai kotoba
Urami no ni mi o yudanete
wa tooni sutemashita

==English==

On a dead morning, burial of snow falls
The howling of a stray dog and the sound of geta the silence
I with the weight of the heavens on my shoulders
Embracing the darkness of the night, with single paper umbrella in hand,
Treading the path of life, I am a woman who threw away my long ago.

Following the twisting river, and in it are the ever-distant days of my
The cranes stay unmoving in the crying wind and rain
On the surface of the chilled water reflects the silhouette of dishevelled hair
I won’t even show something as natural as tears, with a single paper umbrella hand
Treading the path of bitterness, I am a who threw away my heart long ago

and emotions, tears and dreams
Yesterday, today... all without hope of words
entrust my body to the river of bitterness
A woman threw herself long ago.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit