← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage - Meiko Kaji

0%
0
Đã Điền
28
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==

死んでいた朝に とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ
いんがなおもさ みつめて歩く
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました

義理も情けも 涙も夢も
昨日も明日も 縁のない言葉
怨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました

==Romaji==

Shindeita asa ni tomorai no yuki ga
Hagure inu touboe geta no otokishimu
Iin na naomosa aruku
Yami dakishimeru janomeno kasa hitotsu
Inochi no michi o yuku onna wa tooni sutemashita

kawa ni toozakaru tabinohima
Itteta tsuru wa ugokasu naita ame to
Kieta mizu mo hotsure ga miutsushi
sae misenai janomeno kasa hitotsu
Urami no michi wo yuku onna wa tooni sutemashita

Giri nasake mo namida mo yume no
Kinou mo ashita mo henno nai
Urami no kawa ni mi yudanete
Onna tooni sutemashita

==English==

On a morning, a burial of snow falls
The howling of a stray dog and the of geta break the silence
I walk with the weight of heavens on my shoulders
Embracing the darkness of the night, with a single umbrella in hand,
Treading path of life, I am a woman who threw away my tears long ago.

Following the twisting river, and in are the ever-distant days of my journeys
The frozen cranes unmoving in the crying wind and rain
the surface of the chilled water reflects the silhouette of my dishevelled hair
won’t even show something as natural as tears, with a single paper umbrella in hand
Treading path of bitterness, I am a woman who threw away my heart long ago

Obligations and emotions, tears dreams
Yesterday, today... all without the hope words
entrust my body to the river of bitterness
woman threw herself away long ago.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit