← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage - Meiko Kaji

0%
0
Đã Điền
28
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

修羅の花 / Shura no Hana / The Flower of Carnage

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ==Kanji==

死んでいた朝に とむらいの雪が降る
はぐれ犬の遠吠え 下駄の音きしむ
いんがなおもさ みつめて歩く
闇を抱きしめる 蛇の目の傘一つ
いのちの道を行く女 涙はとうに捨てました

ふりむいた川に 遠ざかる旅の灯が
凍てた鶴は動かず 哭いた雨と風
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し
涙さえ見せない 蛇の目の傘一つ
怨みの道を行く女 心はとうに捨てました

義理も情けも 涙も夢も
昨日も明日も 縁のない言葉
怨みの川に身をゆだね
女はとうに捨てました

==Romaji==

asa ni tomorai no yuki ga furu
Hagure no touboe geta no otokishimu
Iin na mitsumete aruku
Yami o dakishimeru kasa hitotsu
Inochi no michi o yuku onna namida wa sutemashita

Furimuita kawa toozakaru tabinohima
tsuru wa ugokasu naita ame to kaze
Kieta mizu mo ni hotsure ga
Namida sae misenai kasa hitotsu
Urami no michi wo yuku onna kokoro wa sutemashita

Giri mo nasake namida mo yume no
Kinou mo ashita mo henno kotoba
Urami no kawa ni mi o
Onna wa sutemashita

==English==

On a morning, a burial of snow falls
The of a stray dog and the sound of geta break the silence
I walk with the weight of the heavens on shoulders
Embracing the darkness of night, with a single paper umbrella in hand,
Treading the path of life, I am a who threw away my tears long ago.

Following the river, and in it are the ever-distant days of my journeys
The frozen cranes stay unmoving the crying wind and rain
On the surface of the chilled water reflects the of my dishevelled hair
I won’t even show something as natural as tears, a single paper umbrella in hand
Treading the path of bitterness, I am a woman who threw away my long ago

Obligations and emotions, and dreams
Yesterday, today... all without the hope words
I entrust body to the river of bitterness
A threw herself away long ago.

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit